有奖纠错
| 划词

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.

如果说他很灵巧的话,那么他兄弟所有经他手的东西都被他弄坏

评价该例句:好评差评指正

L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.

在离婚申请提出后,律师拒绝透露详情。

评价该例句:好评差评指正

La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.

,基本没有红色肉类和乳制品。

评价该例句:好评差评指正

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

法国人在虚报餐饮费用上可以称得上是冠军。

评价该例句:好评差评指正

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量已经达约100亿欧元。

评价该例句:好评差评指正

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.

我也不觉得学习语言是件痛的事情,我很享受这个过程。

评价该例句:好评差评指正

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星塞西利亚竟然独自上《巴黎竞赛报》。

评价该例句:好评差评指正

Cet élève est faible en français, en revanche il est fort en mathématiques.

这个学生法语学得差, , 数学学得很好。

评价该例句:好评差评指正

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必要为确定设保人所在地规定特别的规则。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup d'autres endroits, en revanche, le tableau reste sombre et alarmant.

然而,在许多地方,情况仍然是严峻和令人深感不安的。

评价该例句:好评差评指正

Sail of Hope, en revanche, a fait siennes ces règles des Nations Unies.

不过,在“希望之旅”,我们已采用联合国的标准规则。

评价该例句:好评差评指正

Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.

另一方面,贫困数据却不完整。

评价该例句:好评差评指正

Une loi sur l'insolvabilité, en revanche, porte principalement sur des questions commerciales et économiques collectives.

另一方面,破产法主要涉及集体事务和经济问题。

评价该例句:好评差评指正

D'autres commentateurs, en revanche, s'inquiètent de la conformité d'une telle technique à la législation américaine.

不过,在美国法律下仍然存在对这一技术的合法性问题的关注。

评价该例句:好评差评指正

Une règle de droit, en revanche, peut trouver son origine, par exemple, dans la jurisprudence.

另一方面,法律规则可能来自于案例法。

评价该例句:好评差评指正

Les États d'Asie, en revanche, ont réalisé une distribution en moyenne parfaite.

亚洲国家的成员数目与统计预值完全吻合。

评价该例句:好评差评指正

La phase des délibérations, en revanche, est entièrement du ressort des membres de la Cour.

关于评议,诉讼的这一部分完全是法院法官的责任。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de détention des femmes, en revanche, sont bien meilleures.

但是,女犯的羁押条件要好得多。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres en revanche, les résultats n'ont pas été optimaux.

但是,在另一些国家的运作并不理想。

评价该例句:好评差评指正

Les Serbes du Kosovo, en revanche, luttent pour préserver leur identité.

,科索沃塞族在努力维护自己的身份。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Olduwai, olé, olé olé, olé!, oléacée, oléacées, oléagineux, oléaire, oléandomycine, oléandre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 3

En revanche... en revanche, ça, j'aiderais mes enfants à s'installer. Ça oui.

但是,我可能会帮我孩子安顿好。

评价该例句:好评差评指正
法语有小说

Mais en revanche, l’odeur d’humidité qui monte de la terre, j’adore ! ! !

但是正相反,我酷爱从地面上升起来潮湿味道!!!

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ils l'ont en revanche cartographié sous toutes ses coutures.

相反,他们从各个角度拍摄它。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

D’autres, en revanche, prévoient un ralentissement sinon un recul.

相反,其他一些人则预测会减慢甚至好转。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Les chiffres sont en revanche plus impressionnants en Islande.

在冰岛,这个数据更惊人。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

L'iode-129, en revanche, a une demi-vie longue de 16 millions d'années.

相比之下,碘-129半衰期达1600万年。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Mais moi en revanche, j'ai vraiment tout de suite aimé son univers.

但我很喜欢他世界。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

D'autres produits sont en revanche beaucoup plus faciles à trouver.

其他产品反而更容易到手。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" J'aime beaucoup le café, en revanche, je déteste le thé" .

我很喜欢咖啡,但是我讨厌茶。

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Pour l'environnement, en revanche, c'est pas drôle du tout.

另一方面,对于环境来说,这一点也不好。

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Pour la texture, en revanche, c'est un peu plus compliqué.

然而,在口感上,就有点复杂了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

À droite, en revanche, on la voit légèrement du dessous.

在右边,则相反,我们看到她向上旋转。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Dans quelques zones assez réduites, en bleu, la température moyenne a en revanche diminué.

在这一些范围较小蓝色区域,平均温度在下降。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Le verbe voir, en revanche, est comme involontaire.

与此相反,动词voir不是自愿

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Elle est gentille mais en revanche très bête, " en revanche" là est un adverbe.

她很好但是另一方面她也很蠢,“en revanche”(相反)在这是个副词。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes atteintes de TPB, en revanche, peuvent se sentir chroniquement vides en permanence.

相反,BPD患者可能会一直感到期空虚。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les expressions plus longues, en revanche, sont plus susceptibles d'être fausses.

之后时间内做出表情可能是虚伪

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les extravertis, en revanche, aiment sortir pour socialiser et s'amuser.

另一方面,外向人喜欢出去社交、玩乐。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Neville, en revanche, n'était jamais monté sur un balai. Sa grand-mère s'y était toujours opposée.

纳威这辈子还没有骑过飞天扫帚呢,因为他奶奶从来不让他接近飞天扫帚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les Serpentard, en revanche, applaudissaient et l'acclamaient chaque fois qu'ils le voyaient passer.

另一方面,每当他从斯莱特林们身边走过时,他们总是又鼓掌,又吹口哨,欢呼喝彩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


omphal(o)-, omphalectomie, Omphalia, omphalite, omphalo, omphalocèle, omphaloentérique, omphalopage, omphalophlébite, omphaloproptose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接